|
|
- 在价格上,按战略合作伙伴翻译价格收费;
- 在速度上,按加急译件处理,不收加急费用;(一般40-80%);
- 在质量上,利用公司最佳资源提供最专业的质量保证;
- 在专业上,针对偏专业与高难度译件,免收或酌情少收在专业难度上所增加的费用;
- 在人才上,提供专业化、多样化、完善的翻译人才数据库供客户选择,为您提供足够的选择权与知情权;
- 增值服务,提供特约专家翻译服务或人才推荐等其他服务。
|
|
| |
|
笔译须知
|
- 本公司只对译件的正确性负责,对译件的内容,用途以及使用译件所产生直接或间接的后果不承担任何责任。
- 计费方法一律以 MS-WORD 中文字符(不计空格)为准。
- 笔译的原稿图像和文字要清晰、通顺。若在翻译中途要求修改、删减或增加,请书面通知,对已译部分谢绝删减,修改或增加部分要另外计费,且时间相应顺延。
- 对有损国家利益、民族利益、违反中华人民共和国法律法规 , 以及违反国际惯例性的文稿,将拒绝为其翻译。
- 对保密有特殊要求的客户,须书面明确要求,以便采取保密措施。
- 专业性较强稿件,客户应提供合理支持。以确保译员对译稿快速而准确的翻译。(如过去的翻译件、词汇表、有关参考文件或解答有关咨询等)
- 对译件的字体、格式及其他的排版要求,请译前在合同上标明,我们将依照要求进行工作。若因未填、填写不清或填写错误等非本公司原因造成的工作修改或返工,应由客户承担责任,另外支付相应的费用。
- 翻译是一项辛苦的语言再创造过程,为确保高质量的译件,需要相应的工作时间,请给予我们充足的翻译时间。
- 如客户对译稿有异议,请在收到译件后30日内以书面形式提出,公司将免费提供忠于原文的修改,逾期视为自动放弃。
- 客户对我们的任何一项工作感到不满意,随时欢迎拨打我们的投诉专线
|
|
| |
|
口译须知
|
- 所有口译都需要预订,VIP会员至少需要提前一天,普通会员至少需要提前三天,会议翻译需要提前五天,否则得加急处理。
- 客户需要确定日程安排,最好有日程表,如果日程变动,请速同我们联系变更或取消,因变更而使翻译未进行或中断,客户应支付译员当天的费用,其他事宜协商。
- 客户需如实陈述口译的现场背景与要求,方便我们安排合适的译员。如对分配的译员不满意,客户可以书面提出译员过失并申请更换同级别的译员。
- 对有损国家利益、民族利益、违反中华人民共和国法律法规 , 以及违反国际惯例性的翻译,将拒绝为其翻译。
- 对保密有特殊要求的客户,须书面明确要求,以便采取保密措施。
- 对于内容涉及专业性较强的口译,客户须提供合理支持,如:文件资料、谈话议题等,方便译员提前做准备。特别是会议翻译,需客户提供详细的相关内容与作准备的时间以确保译员对会议进行快速而准确的翻译。
- 客户需提供译员因工作需要而产生的车旅、住食等费用。如译员出差需提供三星级以上酒店,车费包括:的士、公交车、地铁、大巴、飞机等。
- 译员每天的工作时间为8小时,半天起算,4—8小时的,按全日计,半天按1天70%收费。如工作需要超过8小时的按加班费计,加班费按正常工作时间的150%算。
- 客户需确保译员的工作环境安全,并对非个人因素的安全负责。
- 客户对我们的任何一项工作感到不满意,随时欢迎拨打我们的投诉专线。
|
|
|
|